Nederlands:
Memoires van een Turkse dame is de Nederlandse vertaling van Mémoires d’une dame turque, een verhaal geschreven door Abbé Prévost en vertaald door Tatjana Daan. Uitgegeven in 2008 door Voetnoot in Amsterdam, maakt dit boek deel uit van de serie “Perlouses” en is het het achttiende deel in deze collectie. Met 60 pagina’s heeft dit compacte volume van 16,5 cm bij 10,5 cm een softcover binding en verkeert het in uitstekende staat, wat een unieke kijk biedt op het werk van Abbé Prévost.
Dit verhaal is een intrigerend fictiewerk dat het leven en de ervaringen van een Turkse vrouw in een exotische setting verkent. De originele tekst, geschreven in de 18e eeuw, weerspiegelt de fascinatie van die tijd voor het Oriëntalisme en reisverhalen. Abbé Prévost gebruikt rijke verhalen om de lezer onder te dompelen in de gewoonten en zeden van de Turkse samenleving zoals die toen werden waargenomen, terwijl hij ook universele thema’s zoals liefde, vrijheid en identiteit verkent.
Abbé Prévost, met de volledige naam Antoine François Prévost d’Exiles (1697-1763), was een Franse schrijver en historicus, bekend om zijn romans en historische verhalen. Hij is misschien het meest bekend door zijn roman Manon Lescaut, die de tragische avonturen van twee geliefden vertelt. Prévost was een productieve schrijver wiens werken vaak de spanningen tussen passie en rede behandelen, en complexe morele dilemma’s verkennen. Zijn verhalen zijn doordrenkt met een gevoel van psychologisch realisme, wat ze bijzonder boeiend en aangrijpend maakt.
In Memoires van een Turkse dame verdiept Prévost zich in thema’s zoals cultuur en andersheid, en biedt hij een reflectie op de verschillen en overeenkomsten tussen westerse en oosterse beschavingen. Tatjana Daan’s vertaling doet recht aan de rijkdom van de originele tekst en biedt Nederlandstalige lezers een meeslepende ervaring in de verhalende wereld van Abbé Prévost. Dit volume is een waardevolle aanvulling op elke collectie klassieke literatuur en illustreert de fascinatie van het 18e-eeuwse Europa voor exotisme en culturele diversiteit.
English:
Memoires van een Turkse dame is the Dutch translation of Mémoires d’une dame turque, a narrative written by Abbé Prévost and translated by Tatjana Daan. Published in 2008 by Voetnoot in Amsterdam, this book is part of the “Perlouses” series and is the eighteenth volume in this collection. With 60 pages, this compact volume measuring 16.5 cm by 10.5 cm features a softcover binding in fine condition, offering a unique perspective on Abbé Prévost’s work.
This narrative is an intriguing work of fiction that explores the life and experiences of a Turkish woman in an exotic setting. The original text, written in the 18th century, reflects the period’s fascination with Orientalism and travel narratives. Abbé Prévost uses rich storytelling to immerse the reader in the customs and mores of Turkish society as perceived at the time, while also exploring universal themes of love, freedom, and identity.
Abbé Prévost, whose full name was Antoine François Prévost d’Exiles (1697-1763), was a French writer and historian known for his novels and historical narratives. He is perhaps best known for his novel Manon Lescaut, which tells the tragic adventures of two lovers. Prévost was a prolific writer whose works often address the tensions between passion and reason, exploring complex moral dilemmas. His narratives are imbued with a sense of psychological realism, making them particularly engaging and moving.
In Memoires van een Turkse dame, Prévost delves into themes of culture and otherness, offering a reflection on the differences and similarities between Western and Eastern civilizations. Tatjana Daan’s translation does justice to the richness of the original text, providing Dutch readers with an immersive experience in Abbé Prévost’s narrative world. This volume is a valuable addition to any collection of classic literature, illustr
Français:
Memoires van een Turkse dame est la traduction néerlandaise de Mémoires d’une dame turque, un récit écrit par l’Abbé Prévost et traduit par Tatjana Daan. Publié en 2008 par Voetnoot à Amsterdam, ce livre fait partie de la série “Perlouses” et est le dix-huitième volume de cette collection. Avec 60 pages, ce volume compact de 16,5 cm sur 10,5 cm présente une couverture souple en parfait état, offrant une perspective unique sur l’œuvre de l’Abbé Prévost.
Ce récit est une œuvre de fiction intrigante qui explore la vie et les expériences d’une femme turque dans un cadre exotique. Le texte original, écrit au XVIIIe siècle, reflète l’intérêt de l’époque pour l’Orientalisme et les récits de voyage. L’Abbé Prévost utilise une narration riche pour plonger le lecteur dans les coutumes et les mœurs de la société turque telle qu’elle était perçue à l’époque, tout en explorant les thèmes universels de l’amour, de la liberté et de l’identité.
L’Abbé Prévost, de son vrai nom Antoine François Prévost d’Exiles (1697-1763), est un écrivain et historien français connu pour ses romans et récits historiques. Il est peut-être le plus célèbre pour son roman Manon Lescaut, qui raconte les aventures tragiques de deux amants. Prévost était un écrivain prolifique, dont les œuvres abordent souvent les tensions entre passion et raison, et explorent les dilemmes moraux complexes. Ses récits sont imprégnés d’un sentiment de réalisme psychologique, ce qui les rend particulièrement captivants et émouvants.
Dans Memoires van een Turkse dame, Prévost se penche sur les thèmes de la culture et de l’altérité, offrant une réflexion sur les différences et les similitudes entre les civilisations occidentale et orientale. La traduction de Tatjana Daan rend justice à la richesse du texte original, offrant aux lecteurs néerlandais une expérience immersive dans le monde narratif de l’Abbé Prévost. Ce volume est un ajout précieux à toute collection de littérature classique, illustrant la fascination de l’Europe du XVIIIe siècle pour l’exotisme et la diversité culturelle.