Dutch:
“De boeteling” is de Nederlandse vertaling van “The Penitent” door Isaac Bashevis Singer, vertaald door René Kurpershoek. Deze tweede editie werd uitgegeven door De Arbeiderspers in Amsterdam in 1989, als onderdeel van de Grote ABC-serie, nummer 494. Het boek omvat 154 pagina’s en meet 12,5 cm x 20 cm. Het is uitgevoerd als een softcover met perfecte binding en verkeert in uitstekende staat.
Een rijke joodse Amerikaanse zakenman walgt van het overspelige materialistische leven dat hij leidt. Hij vertrekt naar Israël maar ontmoet daar dezelfde door hem verafschuwde mentaliteit. Hij mist bovendien de ware overtuiging om geheel te gaan leven volgens de strenge joodse wetten en is zodoende weer gedwongen tot veel compromissen. Dan ontmoet hij de leider van een ultra-orthodoxe sekte die een compromisloos leven leidt. Hij trouwt met diens dochter en keert terug tot het ware geloof en de essentie van het leven. In een nawoord neemt de schrijver afstand van de argumenten die hij zijn hoofdpersoon in de mond legt om zijn handelwijze te verklaren. Schitterend geschreven, in een zeer beeldend zorgvuldig woordgebruik, toegankelijker dan diverse andere boeken van deze schrijver (Nobelprijswinnaar).
English:
“De boeteling” (The Penitent) is the Dutch translation of “The Penitent” by Isaac Bashevis Singer, translated by René Kurpershoek. This second edition was published by De Arbeiderspers in Amsterdam in 1989 as part of the Grote ABC series, number 494. The book comprises 154 pages and measures 12.5 cm x 20 cm. It is presented as a softcover with perfect binding and is in fine condition.
A wealthy Jewish American businessman is disgusted by the adulterous, materialistic life he leads. He moves to Israel but encounters the same mentality he despises. Moreover, he lacks the true conviction to fully live according to the strict Jewish laws, thus being forced to many compromises. Then he meets the leader of an ultra-orthodox sect who lives a life without compromise. He marries the leader’s daughter and returns to the true faith and the essence of life. In an afterword, the author distances himself from the arguments he puts into the mouth of his protagonist to justify his actions. Brilliantly written, with highly descriptive and careful language, more accessible than many other books by this Nobel Prize-winning author.