Chànd-Màlà

Lambersy, Werner. [Translated by de Crits, Frank]. Chànd-Màlà. Brugge: Pablo Nerudafonds, 1995. 61 pages. 1 Volume. [First Dutch Language Edition]. 21 cm. x 15 cm. Softcover. Perfect binding. Condition: Fine.
isbn10: 9050250394

15,00

Product ID: 8871 SKU: SKU-0982 Category:

Nederlands:

In Chànd-Màlà neemt Werner Lambersy de lezers mee op een poëtische reis door rijke en complexe mentale en emotionele landschappen. Deze bundel, vertaald in het Nederlands door Frank de Crits, verkent thema’s zoals spiritualiteit, meditatie en de zoektocht naar betekenis. De titel Chànd-Màlà, wat “de krans van de maan” betekent, roept een mystieke en introspectieve sfeer op, waarbij elk gedicht een kraal is die wordt toegevoegd aan een ketting van diepe reflectie. Lambersy gebruikt een dichte en beeldende taal om de nuances van menselijke ervaringen vast te leggen, vaak met verwijzingen naar natuurlijke en spirituele elementen. De gedichten weerspiegelen een zoektocht naar innerlijke rust en harmonie, terwijl ze de spanningen tussen lichaam en geest, materieel en spiritueel, verkennen. De bundel is een mix van poëtische vormen en stijlen, variërend van vrije vers tot meer gestructureerde vormen, waardoor Lambersy kan spelen met ritme en klank om de emotionele impact van zijn woorden te versterken. Chànd-Màlà is een werk dat uitnodigt tot contemplatie en introspectie, en biedt een rijke poëtische ervaring voor de lezers.

Werner Lambersy, geboren in 1941 in Antwerpen, is een gerenommeerde Franstalige Belgische dichter, bekend om zijn diep filosofische en spirituele poëzie. Zijn werk wordt gekenmerkt door een voortdurende zoektocht naar de betekenis van het bestaan en een verkenning van de mystieke dimensies van het leven. Lambersy heeft talrijke dichtbundels gepubliceerd en heeft verschillende literaire prijzen ontvangen, waaronder de Prix Mallarmé. Zijn schrijfstijl is beïnvloed door verschillende spirituele en filosofische tradities, en hij staat vooral bekend om zijn vermogen om elementen van westerse en oosterse culturen te vermengen in zijn poëzie. Lambersy is ook een bekwaam vertaler en heeft bijgedragen aan de verspreiding van hedendaagse poëzie door zijn vertalingen en internationale samenwerkingen. Zijn werk, waarvan Chànd-Màlà een belangrijk voorbeeld is, getuigt van zijn toewijding aan poëzie als een middel tot persoonlijke verkenning en transformatie.

English:

In Chànd-Màlà, Werner Lambersy takes readers on a poetic journey through rich and complex mental and emotional landscapes. This collection, translated into Dutch by Frank de Crits, explores themes of spirituality, meditation, and the search for meaning. The title Chànd-Màlà, meaning “the garland of the moon,” evokes a mystical and introspective atmosphere, where each poem is a bead added to a chain of deep reflection. Lambersy uses dense and evocative language to capture the nuances of human experiences, often referencing natural and spiritual elements. The poems reflect a search for inner peace and harmony, while exploring the tensions between body and spirit, material and spiritual. The collection is a blend of poetic forms and styles, ranging from free verse to more structured forms, allowing Lambersy to play with rhythm and sound to enhance the emotional impact of his words. Chànd-Màlà is a work that invites contemplation and introspection, offering a rich poetic experience for readers.

Werner Lambersy, born in 1941 in Antwerp, is a renowned Francophone Belgian poet known for his deeply philosophical and spiritual poetry. His work is characterized by a continuous quest for the meaning of existence and an exploration of the mystical dimensions of life. Lambersy has published numerous poetry collections and has been awarded several literary prizes, including the Prix Mallarmé. His writing is influenced by various spiritual and philosophical traditions, and he is particularly known for his ability to blend elements of Western and Eastern cultures in his poetry. Lambersy is also an accomplished translator and has contributed to the dissemination of contemporary poetry through his translations and international collaborations. His work, of which Chànd-Màlà is a significant example, testifies to his commitment to poetry as a means of personal exploration and transformation.

Français:

Dans Chànd-Màlà, Werner Lambersy nous emmène dans un voyage poétique à travers des paysages mentaux et émotionnels riches et complexes. Ce recueil, traduit en néerlandais par Frank de Crits, explore des thèmes de spiritualité, de méditation, et de quête de sens. Le titre Chànd-Màlà, qui signifie “la guirlande de la lune”, évoque une atmosphère mystique et introspective, où chaque poème est une perle ajoutée à une chaîne de réflexion profonde. Lambersy utilise une langue dense et évocatrice pour capturer les nuances des expériences humaines, souvent en se référant à des éléments naturels et spirituels. Les poèmes reflètent une recherche de la paix intérieure et de l’harmonie, tout en explorant les tensions entre le corps et l’esprit, le matériel et le spirituel. Le recueil est un mélange de formes poétiques et de styles, allant du vers libre aux formes plus structurées, ce qui permet à Lambersy de jouer avec le rythme et le son pour renforcer l’impact émotionnel de ses mots. Chànd-Màlà est une œuvre qui invite à la contemplation et à l’introspection, offrant une expérience poétique enrichissante pour les lecteurs.

Werner Lambersy, né en 1941 à Anvers, est un poète belge francophone renommé pour sa poésie profondément philosophique et spirituelle. Son œuvre est marquée par une recherche continue du sens de l’existence et une exploration des dimensions mystiques de la vie. Lambersy a publié de nombreux recueils de poésie et a été récompensé par plusieurs prix littéraires, dont le Prix Mallarmé. Son écriture est influencée par diverses traditions spirituelles et philosophiques, et il est particulièrement connu pour sa capacité à fusionner des éléments de la culture occidentale et orientale dans sa poésie. Lambersy est également un traducteur accompli et a contribué à la diffusion de la poésie contemporaine à travers ses traductions et ses collaborations internationales. Son œuvre, dont Chànd-Màlà est un exemple significatif, est un témoignage de son engagement envers la poésie comme moyen d’exploration et de transformation personnelle.

Dimensions 15 × 21 cm
isbn10

9050250394