Dutch:
“De eerste polka” is de Nederlandse vertaling van “Die erste Polka” door Horst Bienek, vertaald door Martin Mooij. Deze eerste Nederlandse editie werd uitgegeven door Elsevier Manteau in Amsterdam/Antwerpen in 1982 als onderdeel van de serie Elseviers Literaire Serie. Het boek omvat 327 pagina’s en meet 13 cm x 20 cm. Het is uitgevoerd als een softcover met perfecte binding en verkeert in uitstekende staat.
Gleiwitz, aan de Duits-Poolse grens, de nacht voor de overval. Te midden van een zinderende spanning in het met troepen propvolle stadje arrangeert de moeder van een soldaat een grootscheepse bruiloft. De nacht verloopt rampzalig, betekent voor haar het einde van een zelfgenoegzaam leven, voor haar zoon dat van zijn kinderjaren.
Bienek schetst een uitstekend beeld van een door nazi-propaganda vergiftigde Duits-Pools-Joodse samenleving met sterk nationalistische gevoelens. Het boek portretteert een puberteit te midden van uniformen en “Hajott”, vol angst, wantrouwen en redeloos optimisme. De karakters zijn goed getypeerd, poëzie, dramatiek en historie zijn natuurlijk verweven, en de traagheid van het verhaal wordt gecompenseerd door de sfeer en levendige details. “De eerste polka” biedt een indringende kijk op een complexe en beladen periode in de geschiedenis, waarin persoonlijke en politieke tumult hand in hand gaan.
English:
“De eerste polka” (The First Polka) is the Dutch translation of “Die erste Polka” by Horst Bienek, translated by Martin Mooij. This first Dutch language edition was published by Elsevier Manteau in Amsterdam/Antwerp in 1982 as part of the Elseviers Literary Series. The book comprises 327 pages and measures 13 cm x 20 cm. It is presented as a softcover with perfect binding and is in fine condition.
Gleiwitz, on the German-Polish border, the night before the attack. Amidst simmering tension in the town filled with troops, the mother of a soldier arranges a grand wedding. The night unfolds disastrously, marking the end of a complacent life for her and the end of childhood for her son.
Bienek provides an excellent depiction of a German-Polish-Jewish society poisoned by Nazi propaganda and strong nationalist sentiments. The book portrays adolescence amidst uniforms and “Hajott,” filled with fear, distrust, and irrational optimism. The characters are well-defined, and poetry, drama, and history are naturally intertwined. The slowness of the story is compensated by its atmosphere and vivid details. “The First Polka” offers a poignant look at a complex and charged period in history, where personal and political turmoil go hand in hand.