Nederlands:
De familie van Pascual Duarte is de Nederlandse vertaling van La familia de Pascual Duarte, een roman geschreven door Camilo José Cela en vertaald door Aline Glastra van Loon. Voor het eerst gepubliceerd in 1942, wordt deze roman beschouwd als een van de meesterwerken van de twintigste-eeuwse Spaanse literatuur. Deze editie, uitgegeven door Meulenhoff in Amsterdam in 1990, is de zesde editie in deze pocketreeks. Met 150 pagina’s is dit softcover volume in uitstekende staat.
De roman is een diepe en vaak donkere verkenning van het leven van Pascual Duarte, een man uit een arme, landelijke achtergrond in Extremadura, Spanje. Het verhaal, geschreven in de eerste persoon, neemt de vorm aan van een bekentenis waarin Pascual de tragische gebeurtenissen van zijn leven beschrijft, gekenmerkt door geweld, ellende en fatalisme. Cela’s stijl wordt gekenmerkt door een ruwe realiteit en directe taal, wat de harde realiteit van Pascuals bestaan en zijn omgeving weerspiegelt.
Camilo José Cela (1916-2002) is een van de meest belangrijke schrijvers in de hedendaagse Spaanse literatuur. Winnaar van de Nobelprijs voor Literatuur in 1989, staat Cela bekend om zijn vermogen om de donkerste en meest complexe aspecten van de menselijke conditie vast te leggen. Zijn werken verkennen vaak thema’s zoals geweld, lijden en vervreemding. La familia de Pascual Duarte wordt beschouwd als een van de meest emblematische romans van de naoorlogse Spaanse literatuur en wordt vaak vergeleken met andere klassiekers van het sociaal realisme.
In deze roman gebruikt Cela elementen van de picareske literatuur en het naturalisme om Pascuals strijd tegen een lot dat hij als onvermijdelijk beschouwt, uit te beelden. Het personage van Pascual is complex en veelzijdig, vaak vatbaar voor geweldsuitbarstingen en wanhoop, maar ook in staat tot momenten van diepe introspectie. De roman is uitgebreid bestudeerd vanwege de weergave van structureel geweld en sociaal fatalisme in het landelijke Spanje.
De Nederlandse editie van De familie van Pascual Duarte biedt lezers een getrouwe en krachtige vertaling van deze klassieke tekst, waardoor ze Cela’s werk in al zijn diepte en nuance kunnen ontdekken. Dit volume is een essentiële aanvulling op elke collectie wereldliteratuur en illustreert de blijvende impact van het werk van Camilo José Cela op literatuur en cultuur.
English:
De familie van Pascual Duarte is the Dutch translation of La familia de Pascual Duarte, a novel written by Camilo José Cela and translated by Aline Glastra van Loon. First published in 1942, this novel is one of the masterpieces of 20th-century Spanish literature. This edition, published by Meulenhoff in Amsterdam in 1990, is the sixth edition in this pocket series. With 150 pages, this softcover volume is in excellent condition.
The novel is a deep and often dark exploration of the life of Pascual Duarte, a man from a poor rural background in Extremadura, Spain. The narrative, written in the first person, takes the form of a confession where Pascual recounts the tragic events of his life, marked by violence, misery, and fatalism. Cela’s style is characterized by raw realism and direct language, reflecting the harsh reality of Pascual’s existence and his environment.
Camilo José Cela (1916-2002) is one of the most significant writers in contemporary Spanish literature. Awarded the Nobel Prize in Literature in 1989, Cela is known for his ability to capture the darkest and most complex aspects of the human condition. His works often explore themes such as violence, suffering, and alienation. La familia de Pascual Duarte is considered one of the most emblematic novels of post-war Spanish literature and has often been compared to other classics of social realism.
In this novel, Cela uses elements of picaresque literature and naturalism to depict Pascual’s struggle against a fate he perceives as inevitable. Pascual’s character is complex and multidimensional, often prone to bouts of violence and despair, but also capable of moments of deep introspection. The novel has been widely studied for its portrayal of structural violence and social fatalism in rural Spain.
The Dutch edition of De familie van Pascual Duarte offers readers a faithful and powerful translation of this classic text, allowing them to discover Cela’s work in all its depth and nuance. This volume is an essential addition to any collection of world literature, illustrating the enduring impact of Camilo José Cela’s work on literature and culture.
Français:
De familie van Pascual Duarte est la traduction néerlandaise de La familia de Pascual Duarte, un roman écrit par Camilo José Cela et traduit par Aline Glastra van Loon. Publié pour la première fois en 1942, ce roman est l’un des chefs-d’œuvre de la littérature espagnole du XXe siècle. Cette édition, publiée par Meulenhoff à Amsterdam en 1990, est la sixième édition de cette série de poche. Avec 150 pages, ce volume en couverture souple est en excellent état.
Le roman est une exploration profonde et souvent sombre de la vie de Pascual Duarte, un homme issu d’un milieu rural pauvre dans l’Estrémadure espagnole. Le récit, écrit à la première personne, prend la forme d’une confession où Pascual relate les événements tragiques de sa vie, marqués par la violence, la misère et la fatalité. Le style de Cela est marqué par un réalisme brut et une langue directe, qui reflètent la dure réalité de l’existence de Pascual et de son environnement.
Camilo José Cela (1916-2002) est l’un des écrivains les plus importants de la littérature espagnole contemporaine. Lauréat du prix Nobel de littérature en 1989, Cela est connu pour sa capacité à capturer les aspects les plus sombres et complexes de la condition humaine. Ses œuvres explorent souvent des thèmes tels que la violence, la souffrance et l’aliénation. La familia de Pascual Duarte est considéré comme l’un des romans les plus emblématiques de la littérature espagnole d’après-guerre et a souvent été comparé à d’autres classiques du réalisme social.
Dans ce roman, Cela utilise des éléments de la littérature picaresque et du naturalisme pour dépeindre la lutte de Pascual contre un destin qu’il perçoit comme inévitable. Le personnage de Pascual est complexe et multidimensionnel, souvent en proie à des accès de violence et de désespoir, mais aussi capable de moments de profonde introspection. Le roman a été largement étudié pour sa représentation de la violence structurelle et de la fatalité sociale dans l’Espagne rurale.
L’édition néerlandaise de De familie van Pascual Duarte offre aux lecteurs une traduction fidèle et puissante de ce texte classique, permettant de découvrir l’œuvre de Cela dans toute sa profondeur et sa nuance. Ce volume est un ajout essentiel pour toute collection de littérature mondiale, illustrant l’impact durable de l’œuvre de Camilo José Cela sur la littérature et la culture.