Te Gernika gelezen
World Poetry (NL)
[?]. [Translated by De Nijs, Bob – Deloof, Jan]. Te Gernika gelezen. Een bloemlezing uit de Baskische Lyriek. Uit vooral door Frantzisko Kintana bezorgde documentatie geselecteerd, vertaald en ingeleid door Rob De Nijs en Jan Deloof. Nijmegen / Brugge: B. Gottmer / Orion, 1978. 93 pages. Volumes: 1 volume. Series: De bladen voor de poëzie. First Edition. 13,5 cm. x 21 cm.
Condition: Fine. Softcover. Sewn Softcover.
SUMMARY:
Gernika is door Picasso’s wereldberoemde schilderij Guernica een mondiaal begrip geworden en door de Baskische afscheidingsbeweging Eta een tragische aktualiteit. Het Baskisch is een plaatselijke taal die alle overheersingen tot nu toe overleefd heeft dankzij het gehandhaafde isolement. Deze bundel Baskische lyriek is van wetenschappelijke allure door de bekwame inleidingen en verantwoorde herdichtingen, alles ingedeeld in drie hoofdstukken, beginnend met Iparragirre’s De boom van Gernika, het zinnebeeld van de Baskische vrijheidsstrijd, en eindigend met de jongste strijdbare dichters “die ons het meest nabij zijn” zoals de samenstellers zelf verklaren. Er staan prachtige, krachtige verzen in deze anthologie, vooral in de derde afdeling. Juist daar maken de vertalingen de sterke indruk, dat de auteurs zich als het ware geidentificeerd hebben met hun inspiratiebron. Een welkome publicatie derhalve.
€7,50
In stock