Roemeensche volksliederen en balladen
Lapidoth-Swarth, Hélène

Lapidoth-Swarth, Hélène. [Edited by Vacaresco, Hélène]. Roemeensche volksliederen en balladen. Verzameld door Hélène Vacaresco In hollandsche verzen naar fransch proza bewerkt door Hélène Lapidoth-Swarth. Amsterdam: Maatschappij voor goede en goedkope lectuur, [1909?]. 366 pages. Volumes: 1 of 1 volume. First Edition. 12 cm. x 18,5 cm..
Condition: Good. Back cover page torn. Softcover. Sewn Softcover.

SUMMARY:
Hélène Swarth werd geboren als dochter van de koopman Eduard Swarth, die enige tijd consul van Portugal was, en Maria Jacoba Heijblom. Ze groeide op in Brussel en woonde tot aan haar huwelijk in Mechelen. Van 1894 tot 1910 was ze getrouwd met de Nederlandse schrijver Frits Lapidoth. Deze voor Swarth ongelukkige tijd is beschreven door Jeroen Brouwers in zijn boek Hélène Swarth. Haar huwelijk met Frits Lapidoth, 1894-1910 (1986).
Ze debuteerde met Franse, door Lamartine beïnvloede gedichten, maar schakelde op aanraden van Pol De Mont over naar het Nederlands. Haar gedichten werden warm ontvangen door Willem Kloos die haar ‘het zingende hart van Holland’ noemde en haar gedichten publiceerde in zijn tijdschrift De Nieuwe Gids.
Swarth was tot op hoge leeftijd productief. Haar werk is enigszins ongelijk, maar in haar beste gedichten toont zij zich de evenknie van de andere vooraanstaande Tachtigers. Door haar zuiverheid van uitdrukking bereikte zij een opvallende eenheid van vorm en inhoud, terwijl anderzijds haar grote zintuiglijke ontvankelijkheid aan haar beste werk een kosmisch-religieuze inslag geeft. Waar haar werk door critici steeds minder werd gewaardeerd, bleef zij langere tijd een grote invloed houden op haar lezerspubliek. Het was ongewoon voor een vrouwelijke dichter zich zo onverbloemd uit te spreken. Het vrouwentijdschrift De Hollandsche Lelie waarschuwde haar lezers: “Ik bid U, weer allereerst zulke bundeltjes van uw boekenrekje”.

11,00

In stock

General

Full TitleRoemeensche volksliederen en balladen
Sub-titleVerzameld door Hélène Vacaresco In hollandsche verzen naar fransch proza bewerkt door Hélène Lapidoth-Swarth
LanguageDutch
Original LanguageDutch

Creators

AuthorsLapidoth-Swarth, Hélène
EditorsVacaresco, Hélène

Imprint

PublisherMaatschappij voor goede en goedkope lectuur
Publishing PlaceAmsterdam

Description

H x L x W12 x 0 x 18.5 cm
Pages366
Volumes1 of 1 volume
Cover FormatSoftcover
BindingSewn Softcover
ConditionGoodBack cover page torn

Editorial

EditionFirst Edition

Info

SummaryHélène Swarth werd geboren als dochter van de koopman Eduard Swarth, die enige tijd consul van Portugal was, en Maria Jacoba Heijblom. Ze groeide op in Brussel en woonde tot aan haar huwelijk in Mechelen. Van 1894 tot 1910 was ze getrouwd met de Nederlandse schrijver Frits Lapidoth. Deze voor Swarth ongelukkige tijd is beschreven door Jeroen Brouwers in zijn boek Hélène Swarth. Haar huwelijk met Frits Lapidoth, 1894-1910 (1986). Ze debuteerde met Franse, door Lamartine beïnvloede gedichten, maar schakelde op aanraden van Pol De Mont over naar het Nederlands. Haar gedichten werden warm ontvangen door Willem Kloos die haar 'het zingende hart van Holland' noemde en haar gedichten publiceerde in zijn tijdschrift De Nieuwe Gids. Swarth was tot op hoge leeftijd productief. Haar werk is enigszins ongelijk, maar in haar beste gedichten toont zij zich de evenknie van de andere vooraanstaande Tachtigers. Door haar zuiverheid van uitdrukking bereikte zij een opvallende eenheid van vorm en inhoud, terwijl anderzijds haar grote zintuiglijke ontvankelijkheid aan haar beste werk een kosmisch-religieuze inslag geeft. Waar haar werk door critici steeds minder werd gewaardeerd, bleef zij langere tijd een grote invloed houden op haar lezerspubliek. Het was ongewoon voor een vrouwelijke dichter zich zo onverbloemd uit te spreken. Het vrouwentijdschrift De Hollandsche Lelie waarschuwde haar lezers: "Ik bid U, weer allereerst zulke bundeltjes van uw boekenrekje"

Identifiers

SKUSKU-0939